segunda-feira, 27 de outubro de 2014

"C'est" ou "il est" ? Vamos ver um pouco desses usos ?



Bonjour, mes amis, ça va ?
                                       
Vamos falar hoje sobre um outro assunto intrigante do francês ?

Hoje é dia de “c’est” ou “il est”... vamos falar, de uma maneira geral, quando usar um ou outro.


Usamos “c’est”:


→ para apresentar uma coisa ou uma pessoa:

C’est le livre dont j’ai parlé.
C’est mon cousin Jacques.

Observação: no plural, usamos “ce sont”:

Ce sont les livres dont j’ai parlé.
Ce sont mes cousins Jacques et Pierre.

Observação 2: nas perguntas, usamos sempre o singular:

Qu’est-ce que c’est ? C’est mon livre.
Qu’est-ce que c’est ? Ce sont mes livres.
Qui est-ce ? C’est mon frère.
Qui est-ce ? Ce sont mes enfants.


→ para anunciar nossa chegada, quem somos:

C’est nous ici !
C’est Pierre et Anne !


→ para descrever coisas de maneira geral:

Les pains, c’est bon !
C’est appétissant.
C’est inquiétant !


→ para retomar o que se disse:

Travailler, c’est bon pour la vie !
Faire ce gâteau, c’est facile.



Usamos “il est”:


→ para descrever coisas ou pessoas particulares, e, neste caso, usamos il ou elle:

Il est inteligent, ce gamin.
Elle est belle, cette robe.
Il est dentiste.
Elle est sécretaire.


→ com um adjetivo mais uma declaração que segue:

Il est bon de travailler !
Il est facile de faire ce gâteau.


→ em expressões impessoais subjuntivas:

Il est possible que.
Il est important que.
Il est probable que.
Il est clair que.
Il est certain que.



Acho que já é um bom começo, não é, meu povo ?

Falaremos mais deste assunto futuramente.


Je vous embrasse ! À toute à l’heure !


Nenhum comentário: