Bonjour,
mes amis, ça va ?
Vamos falar hoje sobre um outro assunto intrigante
do francês ?
Hoje é dia de “c’est” ou “il est”...
vamos falar, de uma maneira geral, quando usar um ou outro.
Usamos “c’est”:
→ para apresentar uma coisa ou uma pessoa:
C’est le livre dont j’ai parlé.
C’est mon cousin Jacques.
Observação: no plural, usamos “ce sont”:
Ce sont les livres dont j’ai parlé.
Ce sont mes cousins Jacques et Pierre.
Observação
2: nas
perguntas, usamos sempre o singular:
Qu’est-ce
que c’est ? C’est mon livre.
Qu’est-ce
que c’est ? Ce sont mes livres.
Qui est-ce ?
C’est mon frère.
Qui est-ce ?
Ce sont mes
enfants.
→ para anunciar nossa chegada, quem somos:
C’est nous ici !
C’est Pierre et Anne !
→ para descrever coisas de maneira geral:
Les
pains, c’est bon !
C’est appétissant.
C’est inquiétant !
→ para retomar o que se disse:
Travailler,
c’est bon pour la vie !
Faire ce
gâteau, c’est facile.
Usamos “il est”:
→ para descrever coisas ou pessoas particulares, e, neste caso,
usamos il ou elle:
Il est inteligent, ce gamin.
Elle est belle, cette robe.
Il est dentiste.
Elle est sécretaire.
→ com um adjetivo mais uma declaração que segue:
Il est bon de travailler !
Il est facile de faire ce gâteau.
→ em expressões impessoais subjuntivas:
Il est possible que.
Il est important que.
Il est probable que.
Il est clair que.
Il est certain que.
Acho que já é um bom começo, não é, meu povo ?
Falaremos mais deste assunto futuramente.
Je vous
embrasse ! À toute à l’heure !
Nenhum comentário:
Postar um comentário